In Your Eyes
你的眼内
恭喜The Weeknd久違四年帶著新專回歸!身爲XO的我真的太激動了!
In your eyes將會是第一個繼回歸後出MV的曲目,所以立刻先做個翻譯讓大家參照!這首歌相對Abel一貫玩世不恭的態度來得脆弱,他坦白地説出他在戀人裏看到什麽,以及自己如何看待之間的關係。
[Verse 1]
I just pretend that I'm in the dark
我只是裝著毫不知情
I don't regret 'cause my heart can't take a loss
相對受傷,我並不後悔
I'd rather be so oblivious
我情願對你的痛苦無知
I'd rather be with you
便能把你留在身邊 [1]
[Pre-Chorus]
When it's said, when it's done, yeah
説了什麽,做了什麽
I don't ever wanna know
我通通都不想知道
I can tell what you done, yeah
我清楚你做了什麽
When I look at you
一切都映在你的眼裏
[Chorus]
In your eyes
在你的眼裏
I see there's something burning inside you
我看到有個什麽在燃燒
Oh, inside you
在燃燒
In your eyes, I know it hurts to smile but you try to
明明你眼裏只有痛苦
Oh, you try to
但你試著用笑容掩飾
[Post-Chorus]
You always try to hide the pain (Oh, oh)
你總是把痛苦通通藏起來
You always know just what to say (Oh, dear)
一直説著我最想聽的話
I always look the other way
所以我便視而不見
I'm blind, I'm blind
告訴自己我什麽都看不見
In your eyes, you lie, but I don't let it define you (Hey)
你眼裏的虛情假意有多明顯,我就越是否認著
Oh, define you
我情願相信你 [2]
[Verse 2]
I tried to find love
我嘗試尋找真愛
In someone else too many times
在各色各樣的人裏找真愛
But I hope you know I mean it (Mean it)
但我希望你明白我對你是認真的
When I tell you you're the one that was on my mind, oh
只有你一直繞著我的腦海
[Pre-Chorus]
When it's said, when it's done, yeah
説了什麽,做了什麽
I would never let you know (Let you know)
我不會讓你知道
I'm ashamed of what I've done, yeah
我爲自己的行爲感到羞愧
When I look at you
特別是在你面前的時候
[Chorus]
在你的眼裏
I see there's something burning inside you
我看到有個什麽在燃燒
Oh, inside you
在燃燒
In your eyes, I know it hurts to smile but you try to
明明你眼裏只有痛苦
Oh, you try to
但你試著用笑容掩飾
[Post-Chorus]
You always try to hide the pain (Oh, oh)
你總是把痛苦通通藏起來
You always know just what to say (Oh, dear)
一直説著我最想聽的話
I always look the other way
所以我便視而不見
I'm blind, I'm blind
告訴自己我什麽都看不見
In your eyes, you lie, but I don't let it define you (Hey)
你眼裏的虛情假意有多明顯,我就越是否認著
Oh, define you
我情願相信你
[Bridge]
In your eyes
在你的眼裏
I see there's something burning inside you
我看到有個什麽在燃燒
Oh, inside you
在燃燒
[Chorus]
You always try to hide the pain (Oh, oh)
你總是把痛苦通通藏起來
You always know just what to say (Oh, dear)
説著我最想聽的話
I always look the other way
所以我便視而不見
I'm blind, I'm blind
告訴自己我什麽都看不見
In your eyes, you lie, but I don't let it define you (Hey)
你眼裏的虛情假意有多明顯,我就越是否認著
Oh, define you
我情願相信你
附錄解釋:
[1] :這裏可以有兩個解釋,翻譯打了我比較認同的,另一個意思是我情願遺忘有你在的現實。
[2]:這句直譯是我知道你説謊,但我不會用你的謊言來定義你。但這種譯法在中文裏顯得語法不通,所以我稍微改了他的意思。
留言列表